AC | יב שובו לבצרון אסירי התקוה גם היום מגיד משנה אשיב לך
|
ASV | Turn you to the stronghold, ye prisoners of hope: even to-day do I declare that I will render double unto thee.
|
BE | And they will come back to you, O daughter of Zion, as prisoners of hope: today I say to you that I will give you back twice as much;
|
Darby | Turn again to the stronghold, prisoners of hope! even to-day do I declare I will render double unto thee.
|
ELB05 | Kehret zur Festung zurück, ihr Gefangenen der Hoffnung! Schon heute verkündige ich, daß ich dir das Doppelte erstatten werde. -
|
LSG | Retournez à la forteresse, captifs pleins d'espérance! Aujourd'hui encore je le déclare, Je te rendrai le double.
|
Sch | Kehret wieder zur Festung zurück, ihr, die ihr auf Hoffnung gefangen liegt! Auch heute verkündige ich, daß ich dir zwiefach vergelten will!
|
Web | Turn ye to the strong hold, ye prisoners of hope: even to-day do I declare that I will render double to thee;
|